-
1 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
2 écraser
1. vt1) давить, раздавить, размозжитьécraser le pied — отдавить ногуécraser la cigarette sur... — потушить сигарету о...••2) дробить, измельчать3) давить с силой, надавливать на...écraser la pédale — нажимать на педаль4) подавлять (массой, видом и т. п.)écraser de son mépris — уничтожать презрением5) уничтожить, разгромить, подавить; сокрушить6) обременятьécraser d'impôts — отягощать налогамиécraser qn de travail — завалить работой7) задавить ( о транспорте)se faire écraser — попасть под машину8) вчт. стирать, уничтожать ( картотеку данных)9)en écraser прост. — дрыхнуть, задавать храпака2. vi прост.помалкивать; отступатьсяécrase — брось это; не настаивай -
3 avoir un œuf sous le pied
разг.(avoir [или conduire, rouler avec] un œuf sous le pied)осторожно нажимать на педаль (сцепления), осторожно вести машинуDictionnaire français-russe des idiomes > avoir un œuf sous le pied
-
4 avoir le pied au plancher
Французско-русский универсальный словарь > avoir le pied au plancher
-
5 écraser la pédale
гл.общ. нажимать на педальФранцузско-русский универсальный словарь > écraser la pédale
-
6 appuyer
1. vt1) (à, contre, sur qch) прислонять к...; приставлять (лестницу и т. п.); опиратьappuyer ses coudes sur la table — положить локти на стол2) поддерживать, подпирать, подкреплять3) перен. подкреплять; подтверждатьappuyer ses dires sur des raisons — подкреплять свои слова доводами4) перен. поддерживатьappuyer une proposition — поддержать предложениеappuyer les initiatives — поддержать инициативу; присоединяться к мероприятиям5) нажимать ( чем-либо на что-либо)••6) подбадривать ( собак голосом)7) арго нокаутировать, уложить2. vi1) держаться на..., покоиться на...la voûte appuye sur les pieds-droits — свод держится на опорах2) налегать, нажиматьappuyer sur la plume — нажать на перо••appuyer à [sur la] droite — держаться правой стороны5) перен. настаивать на..., подчёркиватьil vaut mieux ne pas appuyer là-dessus — лучше на этом не настаиватьvous appuyez trop — вы слишком настойчивыappuyer dans un sens quelconque — защищать какую-либо позицию, точку зрения• -
7 manette
fmanette des gaz ав. — рычаг управления двигателем2) с.-х. выкопочный совок3) прост. велосипедная педаль••perdre les manettes разг. — потерять голову4) арго ухо -
8 s'emmêler
-
9 appuyer le pied sur la pédale
гл.Французско-русский универсальный словарь > appuyer le pied sur la pédale
-
10 s'emmêler les cannes
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les cannes
-
11 s'emmêler les crayons
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les crayons
-
12 s'emmêler les jambes
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les jambes
-
13 s'emmêler les pattes
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les pattes
-
14 s'emmêler les pieds
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les pieds
-
15 s'emmêler les pinces
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les pinces
-
16 s'emmêler les pédales
Французско-русский универсальный словарь > s'emmêler les pédales
См. также в других словарях:
Нажимать педали (педаль) — НАЖИМАТЬ ПЕДАЛИ (ПЕДАЛЬ). НАЖАТЬ ПЕДАЛИ (ПЕДАЛЬ). Экспрес. Чрезмерно подчёркивать, выделять что либо; привлекать усиленное внимание к чему либо. Самого твёрдого человека можно в конце концов так застыдить, что он глазами забегает и начнёт рукой в … Фразеологический словарь русского литературного языка
педаль — и, ж. pédale f. 1. Рычаг управления в машинах, механизмах и т. п., приводимый в действие нажимом ноги. БАС 1. Два мохнатых полотенца висели на штативах над умывальником с педалью. Бобор. Вас. Теркин. А лявабо этот известно как действует? Ногой… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Нажать педали (педаль) — НАЖИМАТЬ ПЕДАЛИ (ПЕДАЛЬ). НАЖАТЬ ПЕДАЛИ (ПЕДАЛЬ). Экспрес. Чрезмерно подчёркивать, выделять что либо; привлекать усиленное внимание к чему либо. Самого твёрдого человека можно в конце концов так застыдить, что он глазами забегает и начнёт рукой в … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕДАЛЬ — Жать (нажимать/ нажать) на все педали. 1. Прост. Использовать все возможности для достижения чего л. ФСРЯ, 312; БТС, 789; БМС 1998, 434; Мокиенко 1990, 129. 2. Жарг. мол. Шутл. Убегать. Максимов, 129. 3. Разг. Подчёркивать, выделять что л.,… … Большой словарь русских поговорок
нажимать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я нажимаю, ты нажимаешь, он/она/оно нажимает, мы нажимаем, вы нажимаете, они нажимают, нажимай, нажимайте, нажимал, нажимала, нажимало, нажимали, нажимающий, нажимаемый, нажимавший, нажимая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Педаль — Видеть или нажимать должен помочь приятелю … Сонник
Эксперименты Эванса и Бастиана по обнаружению языка у дельфинов — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Эксперименты этологов Билла Эванса и Джарвиса Бастиана, целью которых было обнаружение … Википедия
Эксперименты Эванса и Бастиана — Эксперименты этологов Билла Эванса и Джарвиса Бастиана, целью которых было обнаружение языка (естественной коммуникативной системы) у дельфинов, проходили с 1964 по 1968 годы. Описание эксперимента Пара дельфинов (четырехлетний самец Базз и… … Википедия
Самораздражение — инструментальный двигательный условный рефлекс (См. Условные рефлексы), при котором животное активно (с помощью педали) раздражает электрическим током нервный субстрат положительных эмоций (так называемой зоны «поощрения», «награды»,… … Большая советская энциклопедия
Разрушители легенд (5 сезон) — В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. В пятом сезоне телепередачи были … Википедия
Железные доказательства (5 сезон) — В телесериале Разрушители легенд (MythBusters) проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Убедительная просьба всем,… … Википедия